Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to cry roast meat

  • 1 cry roast meat

    Универсальный англо-русский словарь > cry roast meat

  • 2 roast

    {roust}
    I. 1. пека (се), изпичам (се), грея се, препичам се
    to be simply ROASTing умирам/завирам от горещина
    2. метал. пържа (руда), калцирам, изпичам
    3. разг. подигравам, закачам
    4. ам. критикувам остро
    II. 1. печено (месо), парче месо за печене
    2. печене
    3. ам. излет, на който се пече месо
    4. ам. разг. жестока критика
    to cry ROAST meat хваля се с късмета си
    * * *
    {roust} v 1. пека (се), изпичам (се); грея се, препичам се; to (2) {roust} n 1. печено (месо); парче месо за печене; 2. печене
    * * *
    опичам; пека; пържа; изпичам се; изпичам;
    * * *
    1. i. пека (се), изпичам (се), грея се, препичам се 2. ii. печено (месо), парче месо за печене 3. to be simply roasting умирам/завирам от горещина 4. to cry roast meat хваля се с късмета си 5. ам. излет, на който се пече месо 6. ам. критикувам остро 7. ам. разг. жестока критика 8. метал. пържа (руда), калцирам, изпичам 9. печене 10. разг. подигравам, закачам
    * * *
    roast [roust] I. v 1. пека (се), изпичам (се); грея се, препичам се; to \roast o.s. ( before a fire) препичам се на огън; I'm simply \roasting умирам (завирам) от горещина; 2. тех. спичам, синтерувам, пържа ( руда); калцинирам, изпичам; 3. разг. подлагам на безмилостни подигравки (критика); II. n 1. печено (месо); to rule the \roast господар съм, командвам, давам тон; 2. парче месо за печене; 3. излет (на който се пече месо); 4. ам. жестока критика (подигравки); 5. тех. спичане, синтеруване; пържене; калциране.

    English-Bulgarian dictionary > roast

  • 3 roast

    1. [rəʋst] n
    1. жаркое, жареное, жареный кусок мяса
    2. амер. жестокая критика; разнос ( устный или в печати); высмеивание
    3. амер. пикник с жарением мяса на вертеле
    4. тех. обжиг
    2. [rəʋst] a
    жареный

    roast meat - а) мясо воздушной жарки, жареное мясо; б) мясо для жаренья

    to cry roast meat - хвастать своими победами над женщинами

    3. [rəʋst] v
    1. 1) жарить, печь; запекать
    2) жариться, печься; запекаться

    the joint will never roast on such a small fire - мясо никогда не изжарится на таком слабом огне

    2. 1) сушить ( на огне); поджаривать

    to roast coffee [chestnuts] - жарить кофе [каштаны]

    2) тех. обжигать, кальцинировать
    3. 1) греть
    2) греться
    4. разогреться, разомлеть

    I'm roasting in here, how about you? - я здесь изнемогаю от жары, а вы как?

    5. уст. пытать огнём
    6. разг. высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.)
    7. амер. жестоко критиковать, разносить, громить ( устно или в печати)

    the films have been roasted by most critics - большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии

    НБАРС > roast

  • 4 roast

    1. n
    1) печеня; шматок смаженого м'яса
    2) амер. жорстока критика
    3) амер. пікнік, на якому їдять смажене м'ясо
    4) тех. випал

    to rule the roast — задавати тон; верховодити

    2. adj
    смажений
    3. v
    1) смажити (ся), пектй (ся); запікати (ся)
    2) сушити (на вогні)
    3) тех. випалювати
    4) гріти
    5) грітися
    6) розігрітися, розімліти
    7) розм. висміювати, дратувати (когось); знущатися (з когось)
    8) катувати вогнем
    9) амер. жорстоко критикувати
    10) стежити, не зводячи очей
    * * *
    I n
    1) печеня, смажений шматок м'яса
    2) aмep. жорстока критика; рознос ( усний або в пресі); висміювання
    3) aмep. пікнік зі смаженням м'яса на рожні
    4) тex.: випал
    II a III v
    1) смажити, пекти; запікати; смажитися, пектися; запікатися
    2) сушити ( на вогні); підсмажувати; тex. випалювати, кальцинувати
    3) гріти; грітися
    4) розігрітися, розімліти
    5) icт. катувати вогнем
    7) aмep. жорстоко критикувати, шпетити, громити ( усно або в пресі)

    English-Ukrainian dictionary > roast

  • 5 roast

    rəust
    1. сущ.
    1) а) жаркое to make a roast ≈ приготовить жаркое chuck roast ≈ жаркое из цыпленка lamb roast ≈ жаркое из баранины pork roast ≈ жаркое из свинины pot roast ≈ тушеное мясо rib roast ≈ жаркое на ребрышках veal roast ≈ жаркое из телятины б) жарка, прожаривание to give smth. a good roast ≈ хорошо прожаривать( что-л.) в) кусок мяса, пригодный для жарки или приготовления жаркого blade roast ≈ мясо на ростбиф blade rib roast ≈ амер. кусок толстого края (лопаточная часть) ;
    ростбиф г) 'шашлыки' (приготовление пищи на открытом огне в компании друзей)
    2) амер. жестокая критика Syn: criticism
    3) тех. обжигrule the roast
    2. прил. жареный roast beef Syn: fried, broiled, grilled
    3. гл.
    1) а) жарить(ся) ;
    печь(ся) (особ. в духовке или на открытом огне) The meat was roasting in the oven. ≈ В духовке жарилось мясо. You've made a fire fit to roast an ox. ≈ Ты развел такой костер, что на нем можно быка целиком зажарить. Syn: grill
    2., bake, barbecue
    2., broil II
    2. б) жарить(ся), подвергать(ся) воздействию высоких температур to roast coffee-beans ≈ жарить кофейные зерна Syn: heat I
    2.
    2) разг. высмеивать, поднимать на смех( кого-л.) ;
    насмехаться, издеваться (над кем-л.) Syn: scoff I
    2., mock
    3., ridicule
    2.
    3) амер. подвергать суровой критике Syn: criticize severily, scalp
    2., scarify
    4) тех. обжигать;
    выжигать;
    кальцинировать
    5) погашать почтовые марки жаркое, жареное, жареный кусок мяса - cold * on Monday холодное жареное мясо в понедельник - buy a big * купите большой кусок мяса на жаркое (американизм) жестокая критика;
    разнос (устный или в печати) ;
    высмеивание( американизм) пикник с жарением мяса на вертеле (техническое) обжиг жареный - * beef ростбиф - * meat мясо воздушной жакри, жареное мясо;
    мясо для жаренья > to cry * meat хвастать своими победами над женщинами жарить, печь;
    запекать жариться, печься;
    запекаться - the joint will never * on such a small fire мясо никогда не изжарится на таком слабом огне сушить( на огне) ;
    поджаривать - to * coffee жарить кофе (техническое) обжигать, кальцинировать греть - to * one's feet at the fire греть ноги у камина - to * oneself before the fire греться у огня греться разогреться, разомлеть - I'm *ing in here, how about you? я здесь изнемогаю от жары, а вы как? (устаревшее) пытать огнем( разговорное) высмеивать (кого-л.), издеваться (над кем-л.) (американизм) жестоко критиковать, разносить, громить (устно или в печати) - the films have been *ed by most critics большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии roast разг. высмеивать (кого-л.) ;
    издеваться ~ жареный;
    roast beef ростбиф ~ жарить(ся) ;
    печь(ся) ;
    греть(ся) ~ жаркое, жареное;
    (большой) кусок жареного мяса ~ амер. жестокая критика ~ амер. жестоко критиковать ~ тех. обжиг;
    to rule the roast задавать тон;
    возглавлять дело;
    верховодить ~ тех. обжигать;
    выжигать;
    кальцинировать ~ жареный;
    roast beef ростбиф ~ тех. обжиг;
    to rule the roast задавать тон;
    возглавлять дело;
    верховодить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > roast

  • 6 хвастать своими победами над женщинами

    Универсальный русско-английский словарь > хвастать своими победами над женщинами

  • 7 a se lăuda cu succesele lui

    to boast of / to puff one's success
    to cry roast meat.

    Română-Engleză dicționar expresii > a se lăuda cu succesele lui

  • 8 do

    1. I
    1) I have something (some work, some business, etc.) to do мне надо сделать кое-что и т. д.; it gives me something to do благодаря этому у меня есть [какое-то] занятие; I have nothing to do мне нечего делать; what are you doing? что вы делаете?; what do you do? чем вы занимаетесь?, кем вы работаете?; try what kindness will do попробуй, чего можно добиться добром; look at what a little hard work can do смотри, что может дать небольшое усилие; they are up and doing coll. они уже заняты делами, они уже работают id nothing doing! coll. этот номер не пройдёт!, ни черта!
    2) I don't know what to do я не знаю, что делать /как мне поступить/; what is there to do? что тут поделаешь /можно сделать/?; there is nothing to do ничего не поделаешь
    3) half of that (half a dozen eggs, etc, will do хватит /довольно/ и половины этого и т.д., that hat (this coat, this colour, these boots, etc.) will do эта шляпа и т. д. подойдет; can you make L 5 do? вы обойдетесь пятью фунтами?; will I do? я вам подхожу?, я гожусь? || that will do а) это годится /сойдет/; б) довольно!, хватит!
    4) only in the Continuous he came to see what was doing он пришел посмотреть, что происходит; there is nothing doing дела стоят, ничего не происходит
    5) 0 only in the Perfect I've done я кончил; one more question and I have done еще один вопрос и все
    2. II
    1) do somewhere often in the Continuous there was not much doing there там особенно нечего было делать; there is nothing to do here a) здесь нечего делать; б) здесь скучно
    2) do in some manner you have done wisely (unwisely) вы (не)умно поступили; you could do better ты бы мог сделать получше; I should have done so мне так и следовало поступить; you've helped me by so doing поступив так /сделав это/, вы мне помогли; what is worth doing is worth doing promptly стоящее дело надо делать сразу; you should not do so much не нужно так утруждать себя; he lives longest who does most кто больше работает, тот дольше живет
    3) do in some manner that (it, this piece of string, etc.) will do excellently ( just as well, perfectly well, etc.) a) это и т. д. прекрасно и т. д. подойдет; б) этого и т. д. вполне и т. д. хватит /достаточно/; this will hardly do а) вряд ли этого хватит; б) вряд ли это уместно; do somewhere that won't do here здесь это не пройдет; do for some time she made her old dress do another season она проносила свое старое платье еще сезон || that'll do now а теперь довольно / хватит/; this will never do так совсем нельзя; так просто невозможно, так дело не пойдет
    4) do in some manner do well преуспевать, процветать; all the boys except one have done well все мальчики, кроме одного, добились хороших результатов; he will do better next time в следующий раз у него получится лучше; I hope you will do better in future надеюсь, вам в дальнейшем больше повезет /у вас в дальнейшем дела пойдут лучше/; the firm is doing none too well дела фирмы идут далеко не блестяще; the garden is doing well все в саду цветет; the wheat is doing well пшеница хорошо уродилась; the patients ( the wounded soldiers, mother and child, etc.) are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc.) больные и т. д. чувствуют себя хорошо и т. д.; is the baby doing well? хорошо ли развивается /растет/ малыш?; they asked how he was doing они справились о его состоянии, они спрашивали, как его здоровье или как у него дела; we are doing pretty well дела у нас идут совсем неплохо; she is doing poorly дела у нее идут неважно
    5) 0 to have done at wine time will he (n)ever have done! неужели он никогда не кончит /не перестанет/]; move quicker or we shall never have done шевелись /пошевеливайся/, а то мы никогда не кончим
    3. III
    1) do smth. are you doing anything? вы заняты?; I'll do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану; she did nothing but cry она только плакала; he makes her do anything he wants он заставляет ее делать все, что [он] захочет
    2) do smb. (usually with will) that (this car, this coat, etc.) will do him это и т. д. ему подойдет; it is a small house but it will do us дом маленький, но нас он устроит; will these shoes do you? вам подойдут такие туфли?
    3) do smth. do one's work (a job, one's task, one's duty, etc.) выполнять [свою] работу и т. д.; he has done a good day's work он изрядно поработал сегодня; do repairs производить ремонт; she did six copies of the letter она сняла с письма шесть копий; do one's military service проходить срочную службу в армии
    4) do smth. do the house (one's things, one's books, etc.) приводить в порядок дом и т. д.; do the room убирать в комнате; do the housework делать домашнюю работу, выполнять работу по дому; do the dishes (the windows, the floors, etc.) мыть посуду и т. д., do the beds застилать кровати; do the bookshelves (the mantlepiece, the chairs, the knick-knacks, etc.) смахивать /стирать/ пыль с книжных полок и т. д.; do the flowers расставлять цветы (в вазах), do one's teeth чистить зубы; do one's hair причесываться, делать прическу
    5) do smth. do the dinner (the supper, etc.) сварить /сделать/ обед и т. д.; do the salad (the dessert, the fish, etc.) приготавливать /делать/ салат и т. д.; do one's lessons (one's homework, one's exercises, etc.) готовить /делать/ уроки и т. д.; do sums (problems in algebra, a puzzle, etc.) решать арифметические задачи и т. д.
    6) do smth. do [much] good приносить [большую] пользу; do a good deed сделать доброе дело; do harm /wrong/ причинять вред, делать зло; that won't do any good от этого толку не будет. это ничего не даст; do a good (bad) turn оказать хорошую (плохую) услугу; do a favour сделать одолжение; do one's best /one's utmost, one's damnedest, all one can/ сделать все возможное; do wonders /miracles/ творить чудеса; do mischief натворить дел, набедокурить; do smb.'s will исполнять чью-л. волю
    7) do some distance the car was doing sixty машина делала шестьдесят километров или миль /ехала со скоростью шестьдесят километров или миль/
    8) do smth., smb. do a book (magazine articles, her, an oil portrait, etc.) писать книгу и т. д.; do one's correspondence писать письма; Disney did a movie about the seven dwarfs Дисней сделал фильм о семи гномах
    9) do smth., smb. do Hamlet (Lear, etc.) ставить или играть Гамлета и т. д., do a concerto (Bach, Brahms, etc.) исполнять концерт и т. д., do the host (the interpreter, etc.) выступать в качестве /исполнять обязанности, быть за/ хозяина и т. д.
    10) do smth. do medicine (engineering, history, etc.) изучать медицину и т. д.; do science изучать точные науки
    11) do some places do London (Switzerland, a museum, a picture-gallery, a town, the sights, etc.) осмотреть Лондон и т.д., ознакомиться с достопримечательностями Лондона и т. д.; we did a show мы сходили в театр
    12) 0 have done smth. have you done supper (your lessons, the letter, etc.)? ты кончил ужинать и т. д.?
    13) 0 do smth. do time отбывать тюремное заключение; do ten years (a five-year term, etc.) отсидеть десять лет и т. д.; if they get caught they would have to do five years если они попадутся, их засадят /посадят/ на /им придется отсидеть/ пять лет
    4. IV
    1) do smth. in some manner do smth. well (readily /willingly/, carefully, resolutely, on purpose, etc.) (с)делать что-л. хорошо и т. д.; do one's work thoroughly тщательно выполнить свою работу; do smth. differently делать что-л. не так [, как другие] /иначе/; do smth. at some time what are you doing now? что вы сейчас делаете?, чем вы сейчас заняты?; what shall I do next? a) что мне делать дальше?; б) как мне быть /поступить/ дальше?; I must do some work now теперь мне надо поработать; he does all his work at night он работает по ночам /ночью/; are you doing anything tomorrow? вы завтра [чем-л.] заняты?; do smth. somewhere these are things they do better at home [than abroad] подобные вещи делают лучше у нас [, чем за границей]
    2) do smb. in some manner this room (a flat, in town, that, etc.) will do me quite well эта комната и т. д. меня вполне устроит
    3) do some distance at some time do 30 miles today (this distance in time, etc.) проехать /проделать, покрыть, пройти/ 30 миль и т. д. за сегодняшний день; он such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour no такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
    4) do smth. in some manner do the beef (the meat, etc.) well (thoroughly, etc.) хорошо прожарить говядину и т. д., do the vegetables a little longer потушите овощи еще немного
    5) do smth. at some time he is doing history now он сейчас изучает историю; I have to do my math tonight мне сегодня надо подготовиться по математике
    6) do smb., smth. in some manner tie does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина; do Hamlet (the part of Othello, etc.) well хорошо играть Гамлета и т. д.: do this concerto brilliantly блестяще исполнить / сыграть/ этот концерт
    7) do some places in some manner do a picture-gallery (a museum, a town, etc.) well (properly, thoroughly, etc.) внимательно и т. д. осмотреть картинную галерею и т. д. ; do some places at some time you can't do Oxford in a day за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом /осмотреть Оксфорд/; have you done Moscow yet? вы уже осмотрели достопримечательности Москвы?
    8) do smb. in some manner coll. do smb. well (handsomely, etc.) хорошо принимать / угощать или обслуживать / кого-л.; they do you, well here at this hotel в этом отеле хорошее обслуживание; do smb. at some time I will do you next я обслужу вас следующим, следующая очередь ваша || do smb. (oneself) well / proud / не отказывать кому-л. (себе) ни в чем
    5. V
    do smb., smth. smth. do smb., smth. an injury причинять кому-л., чему-л. вред; it won't do us any harm if we talk the matter over если мы обсудим этот вопрос, хуже [нам] не будет, нам не мешает обсудить этот вопрос; do smb., smth. good приносить кому-л., чему-л. пользу, быть кому-л., чему-л. полезным; drink this, it will do you good выпейте это, вам станет лучше; washing it won't do your blouse any good от стирки ваша блузка лучше не станет; do smb. credit делать кому-л. честь; he is doing you credit вы можете им гордиться; do smb. justice отдать кому л. должное, воздать кому-л. по заслугам; no one ever did him justice никто его не ценил по заслугам; to do him justice we must say... справедливости ради мы должны сказать, что он...; that picture doesn't do her justice в жизни она гораздо лучше [.чем на фото]; do smth. justice по-настоящему оценить что-л.; do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л., обижать кого-л.; do smb. the honour... оказывать кому-л. честь; I hope you will do me the honour of dining with me (of paying me a visit, etc.) надеюсь, вы окажете [мне] честь отобедать со мной и т. д., do smb. a favour / a kindness, a good turn / оказать кому-л. услугу, сделать кому-л. одолжение; do smb. a bad turn оказать кому-л. плохую услугу, сослужить кому-л. дурную службу
    6. VII
    do smth. to do smth. do one's best / one's utmost, one's damnedest / to do smth. сделать все возможное, чтобы добиться чего-л.; do one's best / all one can / to help us (to win the rare, to have it ready in time, etc.) сделать все возможное, чтобы помочь нам и т. д.; it won't do any good to complain жалобы не помогут, от жалоб толку не будет
    7. XI
    1) be done that sort of thing is not done так не поступают / не делают / ; what is to be done? что делать?, как быть?; there is nothing to be dam ничего не поделаешь / не сдёлаешь / ; be done in some manner it is easily (simply, etc.) dent это делается легко и т.д., the work is done well (perfectly, etc.) работа выполнена хорошо и т. д., it is badly done это плохо сделано; it was done deliberately это было сделано намеренно / умышленно; how is this work to be done? как выполняется эта работа?; can such a thing be possibly done? разве можно / возможно ли / это сделать?; it's easier said than done легче сказать, чем сделать; be done at some time everything cannot be done at once все сразу не делается; that must be done again это надо переделать; be done with / about / smb., smth. what is to be done with him (with all this stuff in the attic, about her, etc.)? что с ним и т. д. делать?; nothing can be done with the matter yet с этим вопросом пока ничего нельзя сделать; has anything been done about a speaker for the next meeting? позаботились ли о том, чтобы обеспечить / пригласить / докладчика на следующее заседание?
    2) be done in some manner the landscape (the picture, this still life, etc.) is beautifully done пейзаж и т. д. прекрасно выполнен; be done into some language the book is done into English книга переведена на английский язык
    3) be done in some manner the fish is done brown (to a turn) рыба поджарена до румяной корочки (как раз в меру); be done in some time the roast (the potatoes, the meat, etc.) will be done in an hour (in ten minutes, etc.) мясо и т. д. будет готово / сварится / через час и т. д.
    4) be done all is done все кончено, все сделано; it is done готово, сделано; the day is done день кончился / прошел / ; be done at some time a woman's work is never done женская работа / работа по хозяйству / никогда не кончается; I can't leave before the job is done я не могу уйти, пока работа не будет закончена; be done with smth. are you done with these scissors (with this book, with the dictionary, etc.)? вам больше не нужны ножницы и т. д.?; that's all over and done with с этим все кончено || done! по рук

    English-Russian dictionary of verb phrases > do

См. также в других словарях:

  • cry roast-meat — (archaic) To publish one s good luck foolishly • • • Main Entry: ↑roast …   Useful english dictionary

  • Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Albert Fish — For the Canadian politician, see Albert Fish (politician). For other people named Hamilton Fish, see Hamilton Fish (disambiguation). Albert Fish …   Wikipedia

  • Achewood — Author(s) Chris Onstad Website http://www.achewood.com Current status / schedule Indef …   Wikipedia

  • Albert Fish — en 1903. Albert Hamilton Fish (19 de mayo de 1870 16 de enero de 1936). Fue un asesino en serie y caníbal estadounidense. Es también conocido como el Hombre gris , El hombre lobo de Wysteria y posiblemente como El vampiro de Brooklyn . Él… …   Wikipedia Español

  • Korban — Not to be confused with Eid al Adha, an Islamic festival which is known as Korban in some Asian cultures. Not to be confused with Karbon. Part of a series on …   Wikipedia

  • 2006 in music — This is a list of notable events in music that took place in the year 2006. List of years in music (Table) … 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 •    2003 • 2004 • 2005 – 2006 – 2007 • 2008 • 2009 •    2010 • 2011 • …   Wikipedia

  • Island Records discography — Given the longevity of the Island Records record label it is inevitable that a large amount of data has to be gathered, managed and presented not only correctly but also usably. To this end, the label s history (and this discography) can… …   Wikipedia

  • Braai — The word braaivleis (IPA en|bɹ/ɑe.flæɪs) is Afrikaans for roasted meat. The word braai (pronounced bry , rhyming with the word cry ; plural braais) is Afrikaans for barbecue or roast and is a social custom in Botswana, South Africa, Namibia,… …   Wikipedia

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • Atakapa people — Atakapa Ishak An Attakapas, by Alexandre De Batz, 1735 Total population …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»